Royal Skousen wrote: Changes in The Book of Mormon
The fourth chestnut involves the replacement of the name Benjamin with Mosiah in two places (in Mosiah 21:28 and Ether 4:1). Joseph Smith was apparently the one who changed the first instance (in the 1837 edition); Orson Pratt made the second one (in the 1849 edition). The problem has to do with how the chronology is interpreted in the book of Mosiah. The two original readings with Benjamin are very likely correct. Although Benjamin is unexpected, it appears that king Benjamin lived long enough to be still alive when Ammon and his men returned to Zarahemla with the people of king Limhi (in Mosiah 22).
You’re too kind, Limnor; I’d simply say:
According to Royal Skousen, the change was made in 1837 to negate a contradiction where Benjamin is both dead and alive at different points....
QUESTION:
1) Who informed Joseph Smith that “Benjamin” in the 1830 edition of Mosiah 21:28 was an error and to replace it with Mosiah?
2) Why didn’t Smith make the second correction with Ether 4:1 in the 1837 edition?
Does it not require revelation to emend revelation? But apologists attempt to excuse the whole affair:
Royal Skousen wrote:All this variation in the accidentals clearly shows that the transmission of the text is human rather than inspired; it has all the signs of human transmission. But the original revelation to Joseph Smith, I would argue, shows that the specific words and phrases, although subject to variation in the accidentals, were controlled for.
Apologists might justify the name swap due to a simple mistake being made internally by the writers of the ancient text -- and Smith, being fallible, simply followed suit while translating with Oliver for the 1830 edition. Or in other words, the ancient writers got a little confused and in process of keeping records on the plates, somehow they allowed the name Benjamin to override that of Mosiah. Or maybe, Smith just got a little confused while translating and that’s why he changed the name for the 1837 edition in order to correct the error.
But we are to understand that Joseph the seer claimed to translate by the power of the Holy Spirit® and had all manner of divine assistance for translating or retelling the stories correctly with divine accuracy approved by that same Spirit. But in this particular case, it seems the all-knowing Spirit was absent leaving Smith solely responsible for dictating the name Benjamin by which Cowdery wrote: “Benjamin.”
Imagine being present and witnessing Joseph & Oliver translate while the Spirit® fills their minds with words to write! The gift of translation through divine communication from God is exactly what Smith claimed to do. But why didn’t the Spirit or Oliver notice the error and correct Joseph in the very act of translation? Oliver could have stopped the process and reminded Joseph that Benjamin was already dead. Believe it or not, the name that materialized or appeared on the seer stone was wrong! Who is to blame, God or man? Modern apologetics can’t put a positive spin on this dilemma or use lipstick to make it look pretty.
It *is* a smoking gun.
What may seem like a tiny thing (little error or molehill) is magnified into something great (mountain) because Joseph claimed to use divine instruments to aid in translation while under the influence of the Spirit. Smith’s edit is proof the finger of God did not cause the name “Benjamin” to appear on the stone or be read by the providence of God. The Spirit did not whisper the name in Joseph’s spiritual ears moving him to annunciate the name “Benjamin” -- thus transferred directly to Oliver’s pen where it would remain as the word of God for several years until corrected for the 1837 addition. It could be argued that Smith, Cowdery, and the Spirit were in error together as they identified the wrong person in the wrong place and time. It wasn’t just a basic error or a little blooper -- it was a colossal error and a breakdown of Joseph’s (Oliver too) ability to maintain order and keep the story straight.
Elder LeGrand R. Curtis Jr., General Authority Seventy and Church Historian and Recorder wrote:The Translation of the Book of Mormon: A Marvel and a Wonder
But how was that translation accomplished? When Joseph received the plates, he could read and write no language other than English. In fact, he had little education. His wife Emma recalled that he “could neither write nor dictate a coherent and well-worded letter; let alone dictat[e] a book like the Book of Mormon. And, though I was an active participant in the scenes that transpired, … it is marvelous to me, ‘a marvel and a wonder.’”
<snip>
David Whitmer, whose family provided a place for Joseph and Oliver to complete the work of translation, provided this additional information: “Joseph Smith would put the seer stone into a hat, and put his face in the hat, drawing it closely around his face to exclude the light; and in the darkness the spiritual light would shine. A piece of something resembling parchment would appear, and on that appeared the writing. One character at a time would appear, and under it was the interpretation in English. Brother Joseph would read off the English to Oliver Cowdery, who was his principal scribe, and when it was written down and repeated to Brother Joseph to see if it was correct, then it would disappear, and another character with the interpretation would appear. Thus the Book of Mormon was translated by the gift and power of God, and not by any power of man.”
<snip>
“When my husband was translating the Book of Mormon, I wrote a part of it, as he dictated each sentence, word for word, and when he came to proper names he could not pronounce, or long words, he spelled them out, and while I was writing them, if I made any mistake in spelling, he would stop me and correct my spelling, although it was impossible for him to see how I was writing them down at the time. …
Bottom line: Smith read the name/word “BENJAMIN” appear on the stone at the bottom of his translation hat. He claimed to translate by the power of God and David Whitmer testified that he did so, “One character at a time,” and Emma declared “he dictated each sentence, word for word,” as the characters appeared on the stone by the power of God, and not by any power of man.
QUESTION:
Who was in error for making the name/word BENJAMIN miraculously appear on the stone during the word for word translation?
[ ] God
[ ] man
