I am a Nevermo who came from a background that ensured that large parts of the English of the King James translation lodged in my head. When I was a teenager, me and my friends could fairly easily compose satirical prose, usually following Old Testament models, in which our classmates and teachers were made fun of in pretty correct KGV style language.
When I came to read the Book of Mormon, my immediate reaction was to say "Hmm. This guy is trying to write "Bible English". But he keeps on getting it wrong and messing up the grammar. Worse than that, he sometimes says things that clearly come out of an early 19th century American mind, rather than that of a Jew more than a thousand years ago.
You say that you see the Bible as "two different books". I agree that the Old Testament and New Testament are very different in nature (and of course neither part is a single unified 'book', but rather a collection of texts that were not originally written to go together, but assembled later). But if you could read the original texts rather than an English translation, you would have that impression much more clearly, since the Old Testament is nearly all written in Hebrew (there is a bit of Aramaic), while the New Testament is in Greek, which at the time the New Testament was written was the universal language in the eastern Roman empire, spoken by large parts of the population as at least their second language.