Those same parallels occur in Clavigero. And many many more.In both stories,
1. the losing army is more than double the number of the winning army, but
2. the warriors are so struck with "terror" by the ambush that they "throw down" their arms and surrender. Then, in both stories,
3. the losing commander has a personal conversation with the opposing commander,
4. asking him to "spare their lives,"
5. after which a treaty of peace is made
6. and the losing warriors return to their own country (Manuscript Story pp. 38-39; cf. Alma 43:51, 44:15, 19).
7. Warriors [among] the opposing nations in both stories were related
8. -- being offspring of the same family --
9. and called each other "brother."
Yes, I am using 1806. It is a gold mine. I would love to travel back in time and steal that man from the church!! Grin. :))
The language of the times may result in some strong false positives. Even a liberal translation of an older work will be influenced by the language of the times of the translator. There is an excellent example in Cullen's Clavigero.I am assuming you meant that if we were to compare any book written in the early 19th century New England that we'd find a similar vocabulary overlap.
If I may use an analogy that others might not identify with, a restrictive definition of mental reatrdation must include IQ test, medical and developmental history, academic achievement, and adaptive behavior. All must confirm each other.The word print data is valuable, but not conclusive. The vocabulary overlap is valuable but not conclusive. The thematic parallels are valuable but not conclusive. The testimony is valuable but not conclusive. The documentary evidence is valuable but not conclusive.
However, why do we have to tie everything down so tightly when the opposition is happy with NHM and tapirs?????