From past tense to future tense.
Jude 1:11 KJV wrote:Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Note -- they "perished"
as in the past tense.
But what if anything did Clarke's header say about this verse in his general description of the contents of Jude (1-25)?
Adam Clarke commentary wrote:The false teachers particularly described: they are like brute beasts, going the way of Cain, run after the error of Balaam, and shall perish, as did Korah in his gainsaying
QUESTION: Did Smith stick with the bible or did he adopt Clarke's personal (non-canonical) introduction in explaining the chapter of Jude?
If you guessed that Smith took Clarke's private interpretation, you're correct!
Jude 1:11 JST wrote:Woe unto them! For they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and shall perish in the gainsaying of Core.
Let's see what other versions of the bible have to offer for verse 11 and we discover that unlike Smith (plagiarizer) they all go with the past tense:
21st Century KJV: perished in the gainsaying of Korah
American Standard Version: perished in the gainsaying of Korah
Amplified Bible: perished in the rebellion of [mutinous] Korah.
BRG Bible: perished in the gainsaying of Core.
Christian Standard Bible: perished in Korah’s rebellion
Common English Bible: destroyed in the uprising of Korah
Complete Jewish Bible destroyed in the rebellion of Korach
Contemporary English Version: they will be destroyed
Darby Translation: perished in the gainsaying of Core
Disciples' Literal Translation: perished in the rebellion of Korah
Douay-Rheims 1899 American Edition: perished in the contradiction of Core
CONCLUSION: Smith copied from Clark's personal commentary! He's been caught red-handed stealing from Clarke! This is proof positive.