I have a question wrote:JLHPROF wrote:
Alpha and Omega - as dictated by Joseph Smith.
Has no bearing on what language was written on the plates. The translation of the plates is not claimed to be a linguistic endeavor.
If you believe the Book of Mormon from God (which we know you don't) then it isn't that complicated to figure out that whatever words were used on the plates meant the same thing as Alpha and Omega.
It was an English translation, so why not use beginning and end and leave it at that?
Why introduce Greek terms for an English translation of plates that contained no Greek?
A better question would be why not use "A" and "Z".
I'm no linguist and don't pretend to be. But a quick google of "Alpha and Omega" shows equivalents exist in languages other than greek.
Wikipedia says that
The Qur'an gives al'Awwal (الأول), meaning "The First" and al'Akhir (الآخر), meaning "The Last" as two of the names of God
AND
In Rabbinic literature, the word emet (אמת meaning "truth"), one of the names of God in Judaism, has been interpreted as consisting of the first, middle, and final letters of the Hebrew alphabet.
So Joseph said "Alpha and Omega" instead of updating to the current English usage of "A and Z". The symbolism is identical.
It has no bearing on what was on the plates. Whatever language it was translated to first letter symbol/last letter symbol, beginning and end.