The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Translation and Historicity of the Book of Abraham wrote:Only small fragments of the long papyrus scrolls once in Joseph Smith’s possession exist today. The relationship between those fragments and the text we have today is largely a matter of conjecture.
Here it seems the church is making a case for a missing roll theory. This is based on the claim that there are substantial amounts of missing portions from the original roll so nobody can come to any certain conclusion on the relationship of the hieroglyphic writing on the papyrus Smith used to translate into the Book of Abraham. The church chalks it up as
conjecture in spite of all the evidence that shows Smith used characters from the rediscovered papyrus. The church seems to imply that everything is
conjecture and nothing can be firmly established leaving the whole thing in question.
Not so! We have exact characters used by Smith to translate and form his interpretations. We can prove whether his translations are legitimate translations by using classic examples at hand:
FACSIMILE NO. 3 wrote:
King Pharaoh, whose name is given in the characters above his head.

Prince of Pharaoh, King of Egypt, as written above the hand.

Shulem, one of the king's principal waiters, as represented by the characters above his hand.
Thus we see from the examples above that Smith was using the very hieroglyphs contained in the registers of the Facsimile and are distinctively called out as such. The relationship between these hieroglyphs and the persons they represent is firmly established. There is no
conjecture at play other than in the mind of Joseph Smith and modern apologists who refuse to come to terms.
Smith's translations above can be safely discarded as rubbish.