Genghis Khan, Salt Bae. Some cultures simply have the opposite ordering convention for titles, as also happens for forenames and surnames. Kim Jong-Il is Mr Kim. If the figure only becomes known in English when they are already known with the title in another language, it may be kept.
Jack the Ripper, Alexander the Great. We don't say Ripper Jack or Great Alexander, though we could, grammatically. When the title is supposed to identify one unique person, it is often appended in English.
I'm not sure Winnie-the-Pooh counts. It's hyphenated, and it's unclear whether Pooh is a title. The only explanation ever given is Christopher Robin's, "Don't you know what 'ther' means?"
I never say or do anything in the name of someone that ...
A) I've never actually met ("spiritual experiences" don't count), and B) didn't personally give me permission to say/do things in their name.
Everything else is fraud.
Identifying as African-American Lesbian who is identifying as a Gay Man and a Gay Journalist
Pronouns: what/me/worry
Rocker and a mocker and a midnight shocker
You don’t say Dolittle Doctor, albeit esquire is typically appended.
No it isn't.
What other examples can you think of.
That's standard in Japanese. Ishikawa-san, Ikeda-sensei, and Tanaka-sama are examples.
Bow to your Sensei !
Identifying as African-American Lesbian who is identifying as a Gay Man and a Gay Journalist
Pronouns: what/me/worry
Rocker and a mocker and a midnight shocker
You don’t say Dolittle Doctor, albeit esquire is typically appended.
No it isn't.
What other examples can you think of.
That's standard in Japanese. Ishikawa-san, Ikeda-sensei, and Tanaka-sama are examples.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/esquire wrote:3. [E-]
a title of courtesy, usually abbreviated Esq., Esqr., placed after a man's surname and corresponding more ceremoniously to Mr., in the U.S., now specifically used for lawyers, male and female.
Genghis Khan, Salt Bae. Some cultures simply have the opposite ordering convention for titles, as also happens for forenames and surnames. Kim Jong-Il is Mr Kim. If the figure only becomes known in English when they are already known with the title in another language, it may be kept.
Jack the Ripper, Alexander the Great. We don't say Ripper Jack or Great Alexander, though we could, grammatically. When the title is supposed to identify one unique person, it is often appended in English.
I'm not sure Winnie-the-Pooh counts. It's hyphenated, and it's unclear whether Pooh is a title. The only explanation ever given is Christopher Robin's, "Don't you know what 'ther' means?"
Good examples, all!
Especially Pooh.
This came to light when Francesca Ling queried “is it Squiggly Squirrel or Squiggly the squirrel?”
My response was “it’s both” ... see slogfrog.com for context.
No wonder she played a friend of the friend of God on TV.