The Nehor wrote:Abinadi's Fire wrote:The Nehor wrote:Abinadi's Fire wrote:The Nehor wrote:I'm guessing it was changed because some Apostle saw it as an error
I think it was seen as an error because in chapter 28 it is Mosiah who translates the plates, though Ammon and Moroni (well after the fact) mentioned King Benjamin as "having the gift" and "keeping the plates" in the 1830 version.
It couldn't be a group effort?
What do you mean?
Benjamin and Mosiah both translated it.
Yes, it could be that Benjamin translated a part of it and Mosiah translated a second part.
There are two accounts of a translation event:
Omni 1:20 And it came to pass in the days of Mosiah, there was a large stone brought unto him with engravings on it; and he did interpret the engravings by the gift and power of God.
21 And they gave an account of one Coriantumr, and the slain of his people. And Coriantumr was discovered by the people of Zarahemla; and he dwelt with them for the space of nine moons.
The above taken from the Book of Ether, though from a stone and not the gold plates as it happens here:
Mosiah 28:11 Therefore he took the records which were engraven on the plates of brass, and also the plates of Nephi, and all the things which he had kept and preserved according to the commandments of God, after having translated and caused to be written the records which were on the plates of gold which had been found by the people of Limhi, which were delivered to him by the hand of Limhi;
Both translation events tell the story of the people of Coriantumr.
If Benjamin, or a real-world person who was represented in the story as Benjamin, translated the first part, and then died, then a second translation and expansion after a rescue mission by another person reflected in the book makes sense.
The redaction error of which character translated which portion would remain, though, resulting in the change from Benjamin to Mosiah post-redaction.