charity wrote:Mister Scratch wrote:
Larsen's reading is not "hokey"; nor is it inaccurate. The way the sentence is written allows for two quite different direct objects: either the victims, or the Church. It would have been easy enough to make the sentence clearer, e.g.:
This monument, which was built by the LDS Church, is intended as a memorial for the men, women, and children who died on 9/11/1857."
But that's not what it says. The author of the line on the actual memorial was obviously concerned with image and PR issues. I find it quite odd that the word "respect" was chosen. I.e., what is there to "respect"? Did the victims of MMM do anything that was "respectable", per se? I don't think so. This was a poorly chosen word, in my opinion, and sadly for Church defenders, it has the effect of confusing the direct object of the sentence. One could argue that this is a kind of "grammatical egalitarianism," but, I have to ask, why should the Church be congratulating (or "respecting") itself here? The mood should be crafted to memorialize the victims, not the Church.
To my mind, the monument does a poor job of honoring the victims. The site, coupled with GBH's speech, seems aimed more at trying to exonerate the Church of any wrongdoing, which, in effect, defeats the supposed purpose of the monument.
To say you wished the monument had said something a little different is not that same as saying that it is possible to read that statement as saying it is the Church which is being 'respected.' Those of you who are defending the silly statement that the memorial inscription COULD be read as saying that the Church is honoring itself by building a monument would be laughed out of any English composition class from middle school up.
I'm afraid not, charity. One of the key principles taught to comp students is clarity and accuracy of language. Since English is a language in which the above kinds of confusion can fairly easily occur, it is doubly important to phrase sentences (especially ones as grave as the one on this memorial ought to have been!) as clearly and accurately as possible. I think it's safe to say that this inscription was revised and gone over multiple times before the final version was decided upon. It is very unfortunate that the Powers That Be opted for this phrasing.