I thought I've finished with this thread...
jo1952 wrote: To take God out of the discussion, it would only be reasonable to not have this discussion at all.
No, ma'am.
If we include any god, then this discussion wouldn't make sense.
Why?
God can do anything and the opposite of that. If
he/she/it wants to twist or straighten a text, then it is
his/her/its will, and any parallel gives nothing to our knowledge.
(This gender thing makes any translation between English and Hungarian boring - sometimes improper. I've remember an Agatha Christie story, where the keyword - literally the keyword - was that she can become he, if the letter s was torn from a letter...
So much about translation.)jo1952 wrote:This would leave you with discussing two different FICTIONAL books which happened to have influenced the history of mankind for over 2000 years (the Bible), and for 173 years (the Book of Mormon).
As an atheist, the only way I can handle the topic.
(In the case of Book of Mormon the word mankind seems to be a little overstatement...)marg wrote: The KGB is
Freud again?

Brad Hudson wrote:Ah, back from the dead. (Or, rather, the head cold from hell.)
I think Marg has put her finger on a part of this whole exercise that has been bothering me. If we start out by saying that God is not a part of what Smith did in writing the Book of Mormon, then parallelisms may be able to tell us something about how he wrote the book. But if God, is included as a possibility, then the parallels can't tell us anything.
So, as long as we aren't using the parallels as a test for the involvement of God in the process, I think we may be able to do something.
I wrote my opinion above, before I read this.
Seems to be the same opinion with different wording.
Apparently if the interlocutors have different background and/or different linguistic ability (or disability in my case), the message sounds differently.
For example 40+ theologist who know hebrew/greek/latin (the translators of KJV) would use different wording than an uneducated farmboy.
Franktalk wrote:We are talking about translations. Translations of what exactly? Translations of exact words or translations of a message?
The most important thought!
Sometimes people forget this or doesn't know at all.
The scheme of a communication consists three blocks, the sender, the channel, and the receiver.
I am sorry, if I had the blessing of picture, I could show the scheme - without any depiction, whether in photographic or cartoon format, of genitalia of either sex or female nipple or areola.No. 1 Official Declaration (of this year) wrote:Today, on March 6, 2013 Ludwigm revealed before us - we should confess, He did it without solemnity - that He will never again post any depiction, whether in photographic or cartoon format, of genitalia of either sex or female nipple or areola.
We declare with soberness that Ludwigm has now made known his promise for the blessing of all his children throughout the forums who will hearken to the voice of the authorized moderators, and prepare themselves to receive every blessing of this place of free discussion.
Sincerely yours,
Kovács József
Szabó János
Hó Lőrinc
Three witness at hand.
[/off topic...]
This scheme doesn't say anything
the message itself. There are magic words as coding, decoding, time-division, multiplexing.
This thread is about coding and decoding - with common words, it is about language.
Franktalk wrote:I have always held that all of scripture is a translation of a message from God. That is the foundation.
I am sorry, Franktalk...
My foundation is not Your foundation...
Please see John 18:36
Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
marg wrote:What is involved with Vessr's noted parallels is they are from a text known i.e. a King James version translated from original texts written in Hebrew and Greek...and this can be verified.
The original text of Old Testament is from Hebrew - checked.
The septuagint (=Old Testament) is Greek - a translation from Hebrew (one step away from the original).
The original text of New Testament is Aramaic ???
During its 3,000-year written history, Aramaic has served variously as a language of administration of empires and as a language of divine worship. It was the day-to-day language of Israel in the Second Temple period (539 BC – 70 AD), the language that Jesus Christ probably used the most, the language of large sections of the biblical books of Daniel and Ezra, and is the main language of the Talmud. However, Jewish Aramaic was different from the other forms both in lettering and grammar. Parts of the Dead Sea Scrolls are in Jewish Aramaic showing the unique Jewish lettering, related to the unique Hebrew script.
You have forgotten to mention the Latin Vulgata. Without Latin, KJV wouldn't use
"lucifer". (Yes, I like Lucifer. I am a luciferish character...)
marg wrote:Under this scenario the question to ask is ..is it likely that translations from Hebrew & Greek into english and Reformed Egyptian into english of the same text would result in over 500 exact phrasing parallels? If it's not likely as Ludwigm illustrated due to the nature of translation..then what do the parallels likely indicate? Or what is the best most probable explanation for the parallels? And the answer to that is..that the most likely probable explanation for the parallels indicate the Book of Mormon writer/writers used the King James Bible ..that they did not translate as Smith claimed from another source written in Reformed Egyptian and that the Book of Mormon author either copied from it directly or less likely from memory.
Too many question.
I have one answer.
No, Joseph Smith didn't translated anything.
(Warning: translation = conversion of text from one language to another.
Nothing to do with other thousand meaning. Nothing to do with Mormon language. Or with Prophet Newsroom...)
Brad Hudson wrote:I don't disagree with Ludwig.
Does it mean that You agree?
OK...
Brad Hudson wrote:However, suppose we compare with KJV with more modern translations of the Bible. How many exact parallels would we expect? I'm saying that I simply don't know.
Suppose we compare the translation Hungarian translations of Book of Mormon --- before and after 2005.
The previous one is the translation of the message (if I assert there is any of that thing...).
The later one is a word-by-word translation, sometimes sounds as a lawyer-talk (I am sorry, nothing despising, only the description of the style) or as talk of a speaker of police. Sometimes it is weird as Hungarian, sometimes the reader can ask "who does what with whom" - and it is 20% longer than the previous version.
No parallels can be found with any comparison with any logic/algorithm.
But... if You want to understand what was said...
... then You are lost. Forever...
Sorry, folks. You have to separate of Your part to answer..
An excercise of copy/paste and
BBCodes as [img] -
which I haven't.
- Whenever a poet or preacher, chief or wizard spouts gibberish, the human race spends centuries deciphering the message. - Umberto Eco
- To assert that the earth revolves around the sun is as erroneous as to claim that Jesus was not born of a virgin. - Cardinal Bellarmine at the trial of Galilei