Tobin wrote: Got anything else?
Click Part 3. You completely misunderstood the italics issue, but there's an entire section devoted to a sample of preserved translation errors that you simply ignored.
Tobin wrote: Got anything else?
Tobin wrote:You have yet to demonstrate any "KJ translator errors".Arrakis wrote:Isn't that like trying to argue whether a woman is a little bit pregnant? Regardless of the KJ % in the Book of Mormon, the Book of Mormon definitely contains KJ translator errors.
Kishkumen wrote:Yes, CK, I was actually aware of its place in the canon. Gee argues that Smith did not read the Apocrypha because God told him those works were of questionable inspiration. We should then suppose, I imagine, that he never read the Song of Solomon too? I don't think so, particularly when he quotes to the Song of Solomon in his revelations (D&C 5:14 [revealed at Harmony in 1828], 109:73-74). Likewise, arguing that Smith did not read the Apocrypha because God apparently told him not to retranslate it (D&C 91) doesn't work.
Lucy Harris wrote:I was surprised to see this coming from you. What documentation do you have to that effect? I thought the evidence for Rigdon and Joseph Smith knowing each other before the book was published was inconclusive.
I did.EAllusion wrote:Click Part 3. You completely misunderstood the italics issue, but there's an entire section devoted to a sample of preserved translation errors that you simply ignored.Tobin wrote: Got anything else?
The position Part 3 is advocating is that a more modern translation meaning-for-meaning is superior to the KJV archaic English word-for-word translation and is therefore an KJB error. As I've already stated, that is nonsense. Obviously it wasn't an error in the KJB translation. The KJB isn't a modern translation and isn't translated meaning-for-meaning. So stating those are errors is patently absurd. So again I ask, got anything else?Tobin wrote: It is also your opinion that modern English meaning-for-meaning translations are more correct than the more archaic English word-for-word translations.
Tobin wrote:The position Part 3 is advocating is that a more modern translation meaning-for-meaning is superior to the KJV archaic English word-for-word translation and is therefore an KJB error.
Kishkumen wrote:Joseph Smith wrote:At about the age of twelve years my mind became seriously imprest with regard to all important concerns for the welfare of my immortal Soul which led me to searching the scriptures believeing as I was taught, that they contained the word of God thus applying myself to them and my intimate acquaintance with those of different denominations led me to marvel excedingly for I discovered that they did not adorn their profession by a holy walk and Godly conversation agreeable to what I found contained in that sacred depository this was a grief to my Soul thus from the age of twelve years to fifteen I pondered many things in my heart concerning the sittuation of the world of mankind the contentions and divisions the wickedness and abominations and the darkness which pervaded the minds of making my mind becoming exceedingly distressed for I become convicted of my sins by searching the scriptures I found that mankind did not come unto the Lord but that they had apostatised from the true and liveing faith and there was no society or denomination that built upon the gospel of Jesus Christ as recorded in the new testament and I felt to mourn for my own sins and for the sins of the world for I learned in the scriptures that God was the same yesterday to day and forever that he was no respecter of persons for he was God....
Funny, not. If what I'm stating is wrong, you just have to provide some examples from the source material about how I'm mistaken and I'll be happy to discuss it. So far, you've failed.CaliforniaKid wrote:If that's what you got out of this, then I recommend the following: https://www.universalclass.com/i/course ... on-101.htmTobin wrote:The position Part 3 is advocating is that a more modern translation meaning-for-meaning is superior to the KJV archaic English word-for-word translation and is therefore an KJB error.
grindael wrote:Mormon apologists never fail to amaze me. If there is any ludicrous, stupid, inane or illogical conclusion, they will come to it, and actually publish it. John Gee is a moron.