zerinus wrote:You are talking a whole bunch of discordant, incoherent, irrelevant, illogical nonsense. You are confused, and don't know what you are taking about.
If you don't have anything of substance or intelligent to say then please go somewhere else and whine. You are a waste of space. You are not contributing anything relevant to this thread.
I am a person who is not aware of any part of my mind which doubts that the original version of the Book of Mormon was written in English.
That does not make me unable to consider a what if view of the matter. What if it was written first in some unknown language and Joseph Smith translated it by being inspired to know the meaning of the writing? With that point of view it seems entirely reasonable to think a phrase meaning first and last could be translated into alpha and omega. That is for a religious context an English equivalent. The phrase appearing in English is somewhat common. It would not require nor would it imply in any way that the original version in another language contained Greek names of letters.
On the other hand this thread has pointed out the curiosity of a New World inhabitant 2000 years ago being named Timothy. To my mind that is like a neon light flashing , error error error
huckelberry wrote: On the other hand this thread has pointed out the curiosity of a New World inhabitant 2000 years ago being named Timothy. To my mind that is like a neon light flashing , error error error
Nephite Jesus said, "I'm GREEK, the first and the last"
Joe & Oliver wrote, "Nephite Jesus is GREEK, the first and the last"
Nephite Jesus picked a GREEK man to join the Twelve
Joe & Oliver wrote how Nephite Jesus picked GREEK
Nephite Jesus tells the people to walk like ROMANS and go two miles
Joe & Oliver wrote that the ROMAN mile was a Nephite commandment
huckelberry wrote:I am a person who is not aware of any part of my mind which doubts that the original version of the Book of Mormon was written in English.
What you believe is irrelevant. The subject of the discussion is not what you believe, but the objection you are raising against the Book of Mormon. You are saying that the use of the expression "Alpha and Omega" in the English version of the Book of Mormon is anachronistic because the original text of the Book of Mormon was not supposed to have been written in Greek, or contain any Greek. The answer is that it is not anachronistic if the expression "Alpha and Omega" has entered into the English language and become part of the English vocabulary, which it has. That would be like objecting to the use of the word "paradise" in the KJV, because paradise is originates from Persia, and is not a native English word. It is an old Persian word, meaning a beautiful garden. From there it entered into Arabic as firdous, from there into Greek, from Greek into Latin, from Latin into French, and from French into English, and now it has become part of the English vocabulary. It has become an English word. To object to the use of "Alpha and Omega" in the Book of Mormon, on the ground that the original was not written in Greek, would be like objecting to the use of the word "paradise" in the KJV, because the original was not written in Persian. It is a ridiculous objection, regardless of what you believe or do not believe about the Book of Mormon.
Behold, I am GREEK, Alpha & Omega, the first and the last. I command you to obey my chosen servant who is TIMOTHY THE GREEK and if he asks you to walk a ROMAN MILE then ye shall walk two. And now I command you to pay all that you have to my CHURCH (Congregation), even unto your last SENINE and if any of you have a FARTHING ye shall pay that too.
11:22 And SHULEM said unto him: Yea, if it be according to the Spirit of ALPHA & OMEGA, which is in me; for I shall say nothing which is contrary to the Spirit of ALPHA & OMEGA. And ZERINUS said unto him: Behold, here are six TROY OUNCES of silver, and all these will I give thee if thou wilt deny the existence of a CORRECT TRANSLATION.
11:23 Now SHULEM said: O thou child of hell, why tempt ye me? Knowest thou that the LEARNED yieldeth to no such MISTRANSLATIONS?
Shulem wrote:New Alma (Hebrew Old Testament name: young woman)
11:22 And SHULEM said unto him: Yea, if it be according to the Spirit of ALPHA & OMEGA, which is in me; for I shall say nothing which is contrary to the Spirit of ALPHA & OMEGA. And ZERINUS said unto him: Behold, here are six TROY OUNCES of silver, and all these will I give thee if thou wilt deny the existence of a CORRECT TRANSLATION.
11:23 Now SHULEM said: O thou child of hell, why tempt ye me? Knowest thou that the LEARNED yieldeth to no such MISTRANSLATIONS?
If you insist on making a right idiot of yourself in front of everybody else, go ahead, don't let me stop you.