I am reading the paper now, but here is the conclusion to give a taste:
[bolding added by me.]Joseph Smith's Spiritual Language: The Presence of Early Modern English in the Book of Mormon
2025, Dialogue: A Journal of Mormon Thought
----
Conclusion
While this essay does not provide a comprehensive survey of every textual phenomenon that Skousen and Carmack employ to assert their theory of “tight control,” the information presented here nevertheless offers more than sufficient evidence to demonstrate that Joseph Smith’s participation in the translation work was far more involved than a simple process of transmitting a preexisting, pretranslated work to his scribes.
Rather, the English-language text of the Book of Mormon points ineluctably to Joseph himself as the source of the English rendition.
The textual characteristics reveal much about the translator: The language came from a fallible source—specifically, a translator who was a non-native speaker of Early Modern English, despite adopting some of its characteristics; a translator who did not have perfect command of the specific meanings of all the words being used (or occasionally misspoke and used similar but incorrect words); and a translator prone to human error, especially when adapting KJV structures and patterns to new forms and contexts. The attribution of such idiosyncratic meanings and defective constructions to God, his angels, his sacred instruments, or some other divine agent results in a strained and implausible position to maintain.
By restoring Joseph Smith to the power, function, and title of being an actual translator, we enhance our understanding of the nature of his revelations. In doing so, we also clarify the message and meaning of the Book of Mormon. As one of the many possible insights that such a view would bring, there is perhaps no greater opportunity than recovering the final intentions for the text of the Book of Mormon. In this important and consequential regard, the 1840 third edition of the Book of Mormon—the last edition that Joseph Smith personally edited and corrected—would assume authoritative status over the earlier versions. Royal Skousen’s work to recover the earliest (spoken) version of the text would then prove invaluable as a means to observe the original expression of the ideas, but it would be the 1840 revision of the work that would provide the foundational text for analysis to determine authoritative readings. Understanding the nature of the text as being the product of Joseph Smith’s “loose control” translation thereby provides a crucial and essential foundation for future explorations of the Book of Mormon.
https://www.academia.edu/130179615/Jose ... load-paper